2010-1-13 11:41:48 阅读(18) 评论(0)
google 翻译不用不知道,一用吓一跳,真是新媒体时代的语言天才啊:
The view from the village of Gavarnie was spectacular, but the hike to the base of the falls was breathtaking.从村的加瓦尔尼认为壮观,但到瀑布基地加息是惊人的。 The Cirque becomes more and more grand the further you travel inside.在太阳越来越大的进一步您旅行里面。 I visited here
2009-11-1 14:32:56 阅读(29) 评论(0)
爱北京,因为下了一场大雪。
爱广院,因为提前来了暖气。
爱移动,因为赠我话费三十块。
爱手机,因为千里共享一窗雪。
爱电影,因为盛装归来阿童木。
爱科学,因为世上已无钱学森。
爱一首歌,因为它今成绝唱。
。。。。。。
你的柔情,我永远不懂。
2009-10-22 17:38:32 阅读(58) 评论(1)
下午上班,见桌上一份《电视人》,电视系学生自办的小报。随手翻开,2版上方正中一幅照片,似曾相识的一张脸,下注“王小寒”。我想起来,这是王小骞,印错了。
好歹是个知名校友,竟会印错。我容易弄错的是“骞”和“蹇”,张骞出塞的骞,蹇驴得志鸣春风的蹇。自然,不会有人叫“小蹇”的。寒骞蹇塞,一路比量着汉字,视线向下:平遥,摄影展,国际,动画节。。。。。。叶家铮教授因病逝世。
我摊开报纸,报纸本来就是摊开的,我想把它再摊开一些。这消息像是个更离谱的错误,一行黑体字,一个细细的黑框,就把能把一个人定论了?怎么回事,叶家铮教授因病逝世?